Pedro Abrunhosa, un regard différent

Site Non Officiel autorisé

Pedro Abrunhosa, un regard différent

Accueil

 

P1020541

"Dizem que a paixão o conheceu, mas hoje vive escondido nuns óculos escuros senta-se no estremecer da noite. A escrita é a minha primeira morada de silêncio a segunda irrompe do corpo movendo-se por trás das palavras. Apercebo o lume de um coração antigo (amigo ) e simples. Atravesso a cor dos sonhos sem me deter" Al Berto

L'album INVERBO est disponible sur toutes les plateformes en version numèrique, disponible en CD et vynile depuis le 16 janvier 2026

 Magnifique, profond, doux poétique  et intense, comme au coin d'un feu qui atténue les gerçures d'une réalité glaçante, des frissons s'échappent toutefois à l' écoute de cette voix grave, parfois tremblante, de cette poésie mystérieuse en claire / obscure accompagnée de composition musicales mélodieuses qui parfois s'élèvent dans des envolées gracieuses plus rythmée, que des choeurs épanouissent et  embellissent. Inverbo, c'est traverser poétiquement l'absence et l'hiver du mondee

Choisir ma plateforme

Apple Music

FNAC 2

Amazon Music (Streaming)

Deezer

Spotify

YouTube Music

Tidal

Pedro Abrunhosa anuncia novo disco INVERBO - Notícias: Lançamentos ...

Bertrand.pt - Vem Abrir a Porta à NoiteBertrand.pt - Cancioneiro

Retrouvez tous les textes de Pedro Abrunhosa dans : Vem Abrir à Noite (Inverbo inclus) Cliquez sur l'image pour plus d'informations

Si vous êtes musicien, les partions de ses chansons les plus emblèmatiques sont regroupées dans Cancioneiro. Cliquez sur l'image pour plus d'informations

 

 

 

2020 Compilation Corpo e Alma Double album

«Há  anos que a minha vida se transformou numa infinita viagem ao interior da música, dos silêncios, dos momentos que vocês me confiaram, deste tempo em que temos enfrentado tantos palcos, tantos desafios em conjunto. A noite que aqui se reproduz foi apenas uma entre as muitas que partilhámos. Ela simboliza a serenidade da magia que somos quando nos encontramos, com a cumplicidade que faz a música e as palavras transformar-se, tantas vezes, nas nossas mãos que nunca se tocaram. Este é o disco que celebra as vossas vozes, os vossos gestos, os vossos cânticos, os vossos nomes que não sei mas que conheço de cor, as lágrimas contidas e as outras, vertidas e vestidas da paz que remanesce quando as luzes se acendem e partimos, preenchidos, para a solidão dos nossos quartos. Longe, mas nunca tão perto. Neste disco, mais do que em qualquer outro, são vocês os autores. Convosco tenho conseguido atravessar fracassos e sucessos com a mesma certeza. A de que, juntos, sempre demos o melhor. Este disco é vosso. Obrigado por o celebrarem comigo".

« Depuis plusieurs années ma vie s’est transformée en un voyage infini à l’intérieur de la musique, des silences, des moments que vous m’avez confiés, de ce temps où nous avons affronté tant de sc ènes et tant de défis ensemble. Cette nuit qui se reproduit ici, n’est qu’une parmi tant d’autres, que nous avons partagées. Elle symbolise la sérénité de la magie que nous sommes lorsque nous nous rencontrons, avec la complicité qui fait la musique et les mots se transformer si souvent dans nos mains, qui ne se sont jamais touchées. Ce disque célèbre vos voix, vos gestes, vos chants, vos noms que j’ignore et que je connais par cœur, les larmes contenues et les autres, versées et habillées de la paix qui subsiste lorsque la lumière se rallume et nous partons comblés vers la solitude de nos chambre. Loin, mais jamais aussi proche. Vous êtes les auteurs de ce disque, plus que de n’importe quel autre. Avec vous, j’ai réussi à traverser échecs et succès avec cette même certitude: ensemble nous donnons toujours le meilleur. Ce disque est le votre. Merci de le célébrer avec moi »

11880317 919621154788634 2287761398410430945 n

En souvenir d'une rencontre.

Il y a quelque chose d’immense chez cet artiste qui m’impressionne: de la profondeur, de la rigueur et de l’exigence dans son travail. Peut-être que tout ceci n’est qu'une illusion de ce qu’il pourrait être, mais c’est ma vérité, et uniquement la mienne, celle que je ressens, et qui a son importance à mes yeux. Quelque chose d’immense dans sa musique et ses textes: ses mots qui vibrent au contact l’un de l’autre, d’où naît un sens profond des phrases métaphoriques, images vivantes qui se mettent en mouvement au rythme de la musique et agissent sur la peau : les poils se redressent. Frissons et tremblements... Regard dans le vide, on n’en croit pas ses oreilles, elles sont éblouies et s’ouvrent d’avantage pour mieux écouter…La musique, les mots, la voix, tout est en harmonie. Une liaison amoureuse et fidèle. Le sens, le son, les sensations…Quelques chose d’immense. … Quelqu’un de grandiose qui m’inspire du respect et de l’admiration… De toute son œuvre. Reconnaissance méritée.

 Hà qualquer coisa de imenso neste artista que me comove: a profundidade, o rigor e a exigência no seu trabalho. Talvez seja só uma ilusão do que poderia ser, mas é a minha verdade, e só a minha, a que sinto, e que tem importância aos meus olhos. Qualquer coisa de imenso na música e na escrita: as palavras que vibram ao contacto umas das outras, onde nasce o sentido profundo das frases, como imagens vivas que se põem em movimento ao ritmo da música, sensações sobre a pele: estremecimentos e tremores… Olhar no vazio, os ouvidos não acreditam, ficam deslumbrados e abrem-se mais para ouvir melhor… A música, as palavras, a voz, tudo está em harmonia. Uma historia de amor, que nunca se acaba, passarão os séculos, a mão uma na outra, o sentido, o som, as sensações... qualquer coisa de imenso... Um artista sublime que me inspira respeito e admiração... E pela sua obra. Reconhecimento merecido. 

Son regard n’est jamais paru en public, il porte toujours des lunettes de soleil, mais l’image n’est pas l’essentiel. Découvrez l’un des plus grands auteurs compositeurs et interprètes portugais contemporains. Ses chansons sont de vrais poèmes. Avec lui j’ai redécouvert ma langue d’origine, et de l’intérêt pour la culture de ce pays .C'est la plus belle rencontre que j'ai eu avec les mots portugais , qui m'a ouvert la route de ses poètes et l'envie d'aller à leur rencontre.

J’écoute ses chansons depuis 1996, et chaque album est un petit chef-d’œuvre.

p1140818.jpg
Mon pays est celui où je me sens le mieux, pour moi c’est la musique, et la poésie. Pedro Abrunhosa les porte en lui à travers le monde pour l’amour de son pays.

 

pedro-intro-site2.jpg

 

 
 

Get Adobe Flash player pedro-intro-site1.jpg